杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105592|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# n' |) [8 k5 L
' J; @. f7 W: f5 D0 F" U+ M# w[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 `- a# l# t( x6 T[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 M/ v+ W& A$ N$ _5 o3 K
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) C) E/ s2 h" S# p+ M( J  |( U7 m
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& a5 ~8 p0 J. K" Y& O0 u3 e
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; I& Z4 Z- P, ~. J' M/ \
; c7 N9 T7 }8 M) B[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( u, B: |' Y8 D6 E4 j
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 u' M% C- H: B6 N3 P! p  t
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 U9 u+ ~1 T0 Y3 l" Y  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
5 c" r9 a0 C4 t- N, ^  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 M+ ^& g/ \; T1 b4 S& z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 l  k. r$ \& B' X( r
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 w" M' r& l. i, ^: v% ?  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 g+ W: U( n& T  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?0 X6 J; ]. x1 j
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: k# Y  _# C" B. t$ w  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* R/ r5 s7 z; ?$ }$ t4 L
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. L5 S$ q* ]8 Z, }
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 h/ {. @& Z7 F# a$ `  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。# E: _2 p: b" t# B7 W
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# K( R/ f( s! x6 o5 x8 G# ]5 V
  [b]弗:[/b]不知道了……" r; }$ a+ u; B8 P$ Z6 ]
  [b]苏:[/b]记不住了?0 Q% W4 }( Y2 _3 p
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。& h9 [: ^& P: m
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( C. M& x0 s) h: Q' D
  [b]张:[/b]难。, o0 t) [* o) K, }! y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 u) R5 G* @, e) B0 u' }) v0 r
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。  Q' k( G  V( T
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& S5 b8 I6 m: M3 u5 n
  [b]张:[/b]是的。3 g3 T& B6 e! A& u- h
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% T: U: z8 r/ t6 s7 v& ?+ @
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# o# K  ^$ Q: ]" J( E4 t, x3 s  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 X, V* E' W8 k3 ^$ ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* n) u9 O* A, P' D9 e2 z
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 O' `7 Y3 P$ j' E7 s/ f5 ]  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- M) Q3 z- u. `6 [* A& w# I8 m" }5 C
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. s( v3 w% X, ]- k6 V' c) F) |
  [b]博:[/b]政务参赞。
  S+ k8 R+ O) g% ]# h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 V# y: X4 D3 {# q4 H, h
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) \* F# p: ^  G  E, ?; v  Z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 D( a% U( w6 ?; A  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# a/ w) `% n$ K$ }3 r  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  w- {$ ?$ ^7 o0 W8 H* U0 y+ u- p9 |  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
2 r% @0 E; o! Q2 X- b  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" z" C! ~- y" q7 `& v# B7 A; {9 b- S
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) {  M0 k! D0 N3 u/ n0 E$ D( Z5 a' d
  [b]苏:[/b]没有教科书?( k# f0 \' L! K9 z1 X8 h
  [b]博:[/b]没有。
/ O3 G" V, s3 i5 Z, O  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ N3 G- W3 M5 H, Y% u- G2 A/ E  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- k* g  G' Q& {4 n
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
; k- |4 P6 `- W7 T: b8 @' B( Q+ G  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" Y9 C$ K% ~* P' N& |
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 V$ |  O+ ?2 o. A2 W  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
+ x- J" M* {) d* Z5 b" l& y; {9 c  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 ]0 @6 K5 ?: M; b# `' J7 ?$ P
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?' ^, l% r$ P- [9 O& v* h4 i
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
) d% w8 S; C! ?" h/ q& i  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) h" Q" A. H7 F8 _9 }" x  I- e  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 M9 y; [. o8 N9 L9 W& {, M
  [b]博:[/b]截然不同吗?
* K4 X- h9 \& z' A  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 U* S- V' r: G4 ~& I
  [b]博:[/b]……5 [& k7 T4 `. m0 C& @8 Y! R7 G
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 m6 c2 V' w" V0 S& K- A) E
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ X6 K6 Z  w6 f  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
! w* Y% c  N8 W8 W. C7 o5 g  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 k+ V6 A# x! o# N& E
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。% Y; w+ M4 I; C4 L
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 v7 n- k% H& m; O- o& `% C9 }  X0 ?
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 M: i0 L5 I" }  (四位均笑。)- e7 i  X$ m3 f
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。" c" v/ z2 W' E5 T# p: l
  [b]苏:[/b]为什么?
- i" _% T% @. v7 l- ~, {  c0 d5 {* l' G  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 Y+ |+ n/ Q0 J1 m4 c  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 Z  x" L9 a/ b# z* |: \: |
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! Y: o2 `. d+ X5 W- Q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" Y$ ]+ J+ m- U( N7 j6 i8 E* e
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
( C% Y; q# j- l  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 ?+ k! W6 m4 J* N7 Q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 G; u# `5 K7 z8 e4 V* l
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 @7 W( u2 Y- y
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. W/ X  \0 b* a" k. K. x; B4 N  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) T$ G3 S0 E, r- v
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 _* G$ K/ {0 S" w4 s  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; a2 H+ F! j6 r$ W( z% B
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。3 P. A+ s( C' i* Y' r' ]
  [b]博:[/b]是,不一样。
  }& M$ o; Y1 }5 G  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 v/ V7 u5 a+ B& R+ @- ~. i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 x$ |$ i4 p/ R4 t) l) x  [b]苏:[/b]读?
' v$ e# C- ^. H: S& J: t# A  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 [: d. f2 X+ R5 ^$ {+ j  v0 V& x
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
: Z8 F- F+ w, f9 ^9 s6 K6 l" j. _  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
( L9 Y" _1 x( z* ^. b9 o, u6 W9 p  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ J# F" k! M" y$ L  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# E" [; `3 B0 J& I! r
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ B2 D6 U3 S6 M: Q: f; ~
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。. F) W" v/ r% }2 P/ k# E
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 j  @& d) w- S7 f+ O6 L. Z6 z3 N& f
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。$ [- \- }: s5 e3 p
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* L, l' g+ K8 h1 f' z. \! c0 T
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' w: n2 Z$ B1 O  I' b* g3 t
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: l& f% I* [; e$ n) A: ?
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 e4 S7 i5 `4 \$ ]  [b]苏:[/b]哦!' Q2 x% J: d# {
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 W4 g. h$ O& V/ `4 a2 n
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 \( Y2 F  k- J1 d  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* H9 V- h8 X; f* o: A- c- I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! J- X0 w1 |+ d6 u7 Z9 L& |
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# K$ _4 }* @* h" Y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ e6 @; @# e& X9 j! M/ e  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% B: B; b/ j- ^# I7 O$ O2 _2 f
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
" N( e* w4 K; S1 |, ]  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 p0 p+ ?/ O9 M7 L& N2 O" y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ T+ [; ^- V7 F# a/ e1 U; ~  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ D$ F$ M6 U: t$ v  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 }8 f9 F( X& b2 q$ w# S  [b]张:[/b]是的。! `. G' z- l1 G- c
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ L' G4 D. s- Q' x' K# u5 z  X  S  M  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 n0 A+ c$ s, B( C/ T" {  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. O6 Y" p  H+ J# ^
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# N  Z! d" N$ V5 D  |9 y" H  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。, P# y- d# h4 C  h
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  N% O; `  _0 i; q
  [b]苏:[/b]我猜的。
, j7 t; E( _; f2 P! r3 D: R  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( ?9 z0 y0 B0 p' D' o  r2 a6 i5 e
. d2 m; v5 ?/ v7 j& }  F1 G7 E
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 J2 q% b6 @' K( J% }% l7 I

" A  o1 O" `2 }( f2 v  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  B8 R( P/ W0 x

9 x- `3 j" W4 t# I  V5 E  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。' y8 m% f$ s' B% ]0 }

: n& d/ L* ]" X: G7 w  苏:时机正好?
* @/ [0 Z9 c: }0 n# N' S/ U( ]# S% U0 i# h( R& R+ R
  张:是。
  S5 v- ]: z2 c# q! r7 ^- s. Q) y% @: p7 ~% i# I  L' g- N* D  y: V
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' ^- w8 a# o3 {1 H& L

4 R+ B* ~: Y/ I# r9 L  博:公使。2 s: I& m5 p0 w* A" e" a" a! z, Z& p' Q

) f& G) V+ \3 m8 Y5 n7 Y& s1 V4 l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 U; M# Y7 ]" j$ Z" E$ Z
2 J* h- V: E/ j* h% Y  p# q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: n( E& p, r2 W% p3 f8 D; V+ H+ y; N) A

8 o3 P  i' m4 O* _4 B  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 e1 {, F6 M3 K" t
, n1 S5 n  w0 }8 i7 ^( e; [& t0 \  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 p$ G! P* x, D8 |- l7 T( J% `. J# @7 T  V& H
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& F4 s& i5 B& y9 }, ?4 w

: f' ^, u, z4 J0 _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! g/ d$ R# Q3 i/ x

% K5 D0 c* N2 l5 a, q5 Q  k  苏:哦!4 O7 Q- S( G1 B3 V

% u& ?0 ?1 M$ p+ q3 I  博:这位是真正的职业外交官!哈……& L* E9 H# Y( P- U/ U6 ?
! D( e4 R5 \5 q6 N- F. R0 B
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 a# }' ]( G4 u' T: ?" d
6 t4 A0 H) h8 z9 q" H  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 ]9 T0 [4 b# F2 O
1 {) `' O: a4 F) B  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
) T0 B& K& K( o7 k# A% i! |
' o' y. b4 |6 }; k7 h( o  弗:是的,说泰语。
/ t. [- t% e0 |  }4 K; d  t
8 ?. u3 w: i/ S% ]  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 r+ S2 c6 j' H  R" ]0 ]) U
- d4 g. K+ V) B6 Z  o2 d  博:还从来没有吵过架。+ [$ i; z( S1 M7 i, F2 Z$ y- O; n# P

9 V# ]3 A, Z+ v# r" @  张:是,从来没有。
3 k# {1 \: {7 c. Q! O5 Y' q/ x* H) o6 a, B6 U
  博:用泰语说,就是“还没有”。
) Y* F6 @/ d+ m! c( R3 ]% ^2 A/ F2 k: `3 N
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% o, q; k. j4 o  J! x4 n4 h

& S* F( |/ J9 y" ?  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?! X/ B; W$ V& z4 l

7 A4 }+ }2 Y1 j2 D0 P& o  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 e+ V0 D) n! W( g5 l& r
' L5 F& ]# R4 e' Y1 {+ {4 `
  博:从来没有在那个时候见面。
. [2 I' N+ W7 h7 ]1 c
( S- o0 Y3 K/ p& ~% a" B* a  张:哈……
6 Z( t) ]8 r3 [& G1 x1 E, x/ b: Q
  苏:尽量避开,是吗?
3 s* G, X  x. h3 ^1 x! F% Y6 r/ k
  博:避开。避开。# \) O/ e, b, Q; l' x! B& x; m
; {1 L, @! L0 s. p; u
  苏:那英国呢?
  t# a" N* a6 t" J1 X  Y
: O* ]$ f; }) p* M  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。, m3 b) R$ H% j. G5 V( R

- L1 S6 L( T- ?$ K8 N( N0 z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 v- E% h* F' u
1 T& R# o% w# `' h" m' t/ @$ w  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' X$ f$ [% t# t; ]1 L) T
3 r2 p/ y+ g. U3 u4 f9 }5 Y+ m9 K& c
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& P6 z& G6 d2 I- T' Q$ u6 `3 I7 q6 M! P+ C
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
/ e4 m9 f9 [* N/ U1 ]! u
) }% X. u& x0 P# O  苏:那作为朋友,会怎么做?1 s0 e& v9 h4 g& h

! @4 p: y7 H. C" `  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ p- A4 K' L  H! U' u
( \5 A+ a9 R- r% U% S7 O  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# b# r! a0 d& E2 O9 `+ q/ w1 v9 ~4 v7 ]; f' ^4 ~1 ^
  弗:是的,会交换意见。
# J, c1 ~' b3 D3 E- M4 V% D+ x2 i9 F; n
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, c) z* M( U7 c- ~# _/ Q$ Y" {
3 U! r7 t  \. O! t2 Y2 @/ n* ?* f
  博:没有困难。
+ G  Q; k' W; a; C' Z
/ i/ T2 F3 A, ~) W8 E% N3 q- A  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* D* E6 j: c' {! P7 ^+ M2 d3 Y; w, x- K9 S# m
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 N) q! Q9 n2 K3 \

# N0 }& \9 G- ?2 p4 M  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* y) O6 d1 I2 U# n$ F+ B5 {
1 g2 o8 k& M1 p/ e& j
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. x/ }2 v9 h/ ^7 u% {
7 m2 z, I3 j* K9 F+ I% A
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- ~" D4 f0 F4 e  O9 U! U4 b* w2 X" k/ d3 s8 e5 W0 h
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 Y( W: a" x' @
( v% s9 ~: S4 v  P% H0 c- N& H
  弗:我们必须保持中立。0 C$ {6 t! k8 W- U4 g$ o) i

! W5 s% I- G% R  N& U5 W$ J7 x3 u, E  苏:始终保持中立?$ }- w  @, n) }$ h! N5 O
7 \1 J4 V" o; [, Z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ `4 \0 h% j+ s" s

" ^) }6 |( [: o& g0 e) _- N( ^  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 [( m* h; G. ^6 d" b2 z- H
# l6 C, {; v. N4 J+ v4 k' I
  弗:但我们不理解啊。  `: x. A! m/ C9 k0 h1 G7 ^; B' F
' I# m* p: B( x7 n# \
  苏:不理解?
0 ?( k/ ?* g6 I6 b" r# O8 {/ C+ \  B1 a) `) d6 e
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
( D5 w$ ^. |% {; X, {! G/ p
3 i  |. _9 d- c% _! F  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% G  _- o! e' M" f8 x6 f
& g4 X2 b. e4 W# \+ K2 E
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。0 t8 S3 b) _* }2 p" S" B
+ w% R- R/ K% f5 m! d
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ w" I2 K. F6 A$ j& b' A/ e
) q6 R$ D! A, b+ b
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ p6 A" B; ]1 L! K, p" _, C3 w6 d( ]0 X
  苏:中、美是同一天吗?
# ?: V) E0 ?8 R( g! a3 @8 i6 Y( j9 h1 c
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?4 d/ e& Y1 h: P1 m' M6 L9 ~% i. [

5 }% x: k! J% u* l/ r/ M) u  张:是。+ t0 J3 U# G# I$ b# n" N& Q# @

' u( d/ R8 c( H" b  O$ J/ n! m5 _  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: B% R6 s/ A' P+ P4 i6 G$ l
! a9 ?6 f* W7 a' a& b8 G8 S9 ^
  苏:张大使介意吗?4 x/ L. S+ u6 t8 b! F
' L) ?6 h8 y. E( l+ O+ _1 \
  张:不介意。
+ p* o3 s- e" ~; f4 x. Z5 O5 Y$ s$ P% U9 H3 K" A
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- Q- _- d) \1 y
1 f9 X9 l" B( n  博:苏提猜,不要想得太多了。; M2 {7 ?- q) `% N% A3 z
0 Q) p. ^. o! t. W" u" @7 M
  苏:泰国人这么想。
" ^9 [$ Q) m6 e6 v) }8 x  n( W1 y0 G5 a0 o" C' C
  博:我们不这么想。8 F  e( f5 a/ b0 u4 F! i4 E4 h
" z) }5 x5 P) N; m
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, {" P7 @- l& O( C5 X2 F$ q

; b4 L$ i) u4 `, i; [( R( t4 b5 Z9 N, s在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
, w( M. P" I/ z9 M; N8 H
3 {" q7 V# N  E: T  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 ^0 i# a- ^9 a. {$ ]! P
8 |+ |0 _5 n# r) j; n. m% V9 ~
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 h& A+ |, _3 h1 b# }5 Y6 S! M6 z& V, [
. T: Y; ]4 N  i6 Q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 p% ~: s& [1 N; a# [/ C6 W
- u, ~& v' W2 g. g: U
  弗:是。
1 L1 B: o' h( @& [2 \
4 W# g- H$ _" O6 E  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ x3 f# m! f9 N# R
2 F( z- `' C, U  X. E4 B+ r
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! e  E! n" T) U* R5 `% c, o

- J6 h! T4 f' `  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 S- K- z( G, \3 E

! ]4 r1 N( u$ u  l  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
* I. W& y! z$ n4 U& W# V5 s9 a: h
8 V( L- s* w; |; Z+ T" L; Z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 q0 J9 D- i' g% o  g
8 w* Y+ ~0 ^- R  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 V6 j  v& P' K$ v3 {0 w
" X& b/ g: V; r4 O) c7 _' O/ I
  苏:大使感到糊涂吗?
" ?' o; }6 C0 s
# ?# e( i) ?! j2 N% ~( ^- ^! h  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ m8 O1 m& _" Y/ X- d; g) L* q& b- l/ P1 ]9 l
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! j+ B' ^3 `. c$ V7 Q) U  Z
8 h: F6 k: h  I5 @$ @
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 `# q- _9 ^1 Z( Z! i) h& [1 v, X+ G+ @7 t* n4 @3 ^" w. z7 ?
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% _# |: @  {3 a& v+ ^- J
, i' |7 p7 w* M( T$ q  弗:哈……
1 s' x6 W/ {, }# I# \( k
3 k; K4 @8 y9 F) a  苏:每次来都碰到了“革命”?6 A, v* z9 i7 v1 L6 k8 q! f7 @- S
2 c7 c0 ]/ P  C/ I3 }& c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 G  t. e* |) O+ B) b4 J1 {/ A
6 h' q0 `! n1 s& x8 T  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ [, y' i- T0 h1 j6 }: Z- g" |4 m
% Y+ c9 L) Y; I: O, a  弗:那天我在英国。
3 \1 ?6 j$ `/ `) |7 x" R6 e
" g+ O/ ^& f; [0 |. Z' t2 o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: t% b) S  q: f' \8 u
0 g- ?) s- Y! e) M3 {0 q
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( j0 I: _' X! x' h9 }3 R, n& h7 t
5 B$ z' s) g1 L' Q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 x" S, x# l! i8 W& B, N
& _! S9 _; E' ]3 {3 i
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- ]0 v1 j. C- w3 [5 s

( B  V5 w0 e* a  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 M, C6 J- y. V) e$ A

# Z! o( S9 M/ J* C8 W+ Z  博:那你说说,有什么情报?0 _2 b' R: @0 q
) y2 m2 d9 W5 ?
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% }7 V% J: J2 \+ t
% ]# k& d! g0 g2 \2 _0 L% F
  博:不对。+ B- y1 L7 ]6 O4 q/ i% B
" C% ~7 {4 I: D2 L! _
  苏:CIA,可能有什么情报……/ d+ \8 h7 a8 |. W  W" v
3 a# o) z- z6 W& y* k
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) ]* y& Z& w2 }, E& y+ ]

5 M" p& B8 N' Z* w1 R0 ~  苏:不是事实吗?
( E. ?2 n" E+ G7 H& L1 W5 T7 s: a. A: f
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; V8 a# w! t# ?* x
* B2 g$ w3 R( p  T& u: P  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; @6 y4 G' R3 y( u7 V  m$ A) T& V8 B  P
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# U. w% H8 z" }: A) J8 x4 E- Z( P, l: ?( T
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
: }1 ]1 O: u/ J* e+ F
% F0 h8 H  f( L6 a5 d. ~  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 l  e& v8 g" j$ m8 l9 j+ B
% E7 c* j/ v3 h- f0 C4 o
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 M( |4 n& e8 u6 D; \; b0 b6 m2 E0 I# l4 j3 ]4 K
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。4 M! \7 c3 }! f( c: W* R3 x2 c2 v

8 Q2 u" X! X. {3 c  苏:为什么?损失什么吗?, r. b* S; C  v8 p% n) K" V3 I

7 A/ D  Q" @+ R4 x0 A* _8 n1 L6 a  博:是。哈……
* \, B8 Y% r8 b/ o9 q
& y2 C) \, ^, ]  [" u+ r4 l9 a  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
7 W  d8 v, t, ~7 m  ~
# [% k0 Z6 d3 w  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& e7 \- N6 B" Q4 K' ^
* R( m" [3 y% U: w5 L  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 E7 y4 v( \1 t* z
( P. N: N$ T5 B7 b  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 p5 o* K2 X1 M

9 A+ j" T9 D  R) f7 o  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。' V' y- c* l6 P" W3 ^

2 [$ [' ?( T% b  L% D- w1 c  苏:这样好不好?: S% }1 {. o- X  r

' o  W2 i4 u  ?# {+ W  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。' B+ \# K5 v" g- \0 J. K. Y  \

! n5 \/ z* P0 j0 }& j) W  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ j* G% W6 {& @# s) l
( R$ c3 E! e- \2 c% V) n; ^+ y
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ R+ d0 \) J# ~3 ]

- P4 T" E1 i: I  苏:泰国人?; Y7 {* }9 @$ ?! C6 n# v

5 M" E! J( A5 G8 K+ X! p  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 @# i( A2 s) T/ `/ {1 s* h% T/ G4 Q1 }) s
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ D8 u6 _9 c( [% V" S
' U# y9 ]3 T- N 3 ]6 ], s* y+ D$ Z- y

+ v3 Q/ I. }0 E8 R% K4 f$ r" {' e, w$ h! ]+ j0 x. T  r/ ?1 ]5 D
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 W/ J, P% {8 O5 v. `
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 20:53 , Processed in 0.051452 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表